Language :
SWEWE Member :Login |Registration
Search
Encyclopedia community |Encyclopedia Answers |Submit question |Vocabulary Knowledge |Upload knowledge
questions :Greco-Roman letter
Visitor (91.132.*.*)[Albanian ]
Category :[Culture][Languages]
I have to answer [Visitor (3.17.*.*) | Login ]

Picture :
Type :[|jpg|gif|jpeg|png|] Byte :[<2000KB]
Language :
| Check code :
All answers [ 2 ]
[Visitor (112.0.*.*)]answers [Chinese ]Time :2023-05-04
The Greek alphabet is derived from the Phoenician alphabet, which has only consonants and is written from right to left, the vowels of the Greek language are well developed, and the Greeks added vowel letters. Because the writing tools of the Greeks were wax plates, sometimes the first line was written from right to left and then written from left to right, becoming the so-called "cultivated" style of writing, and then gradually evolved into all writing from left to right. The direction of the letters is also reversed. The Romans introduced the Greek alphabet and slightly changed it into the Latin alphabet, which became popular in the world. The Greek alphabet is widely used in academic fields such as mathematics. The Cyrillic alphabet also evolved from the Greek alphabet.The English word alphabet (alphabet) is derived from the popular Latin alphabetum, which in turn is derived from the Greek αλφαβητον (transliterated beton), which is synthesized by the first two Greek letters α (Alpha) and β (Beta)...
The Greek alphabet had a profound influence on Greek civilization and even Western culture. In the New Testament, God says, "I am alpha, I am omega, I am first, I am last, I am first, I am end." (Revelation 22:13). In the Greek alphabet, the first letter is "Α,α" (Alpha) for the beginning, and the last letter is "Ω,ω" omega, which represents the end. This is exactly the trace of the New Testament written in Greek.
[Visitor (112.0.*.*)]answers [Chinese ]Time :2023-05-04
Greco-Roman literature

The fifth song in the "Songbook"

Author: Ancient Roman poet Catullus

Live, my lace, love

Live, my lace, love,

Those old-fashioned accusations are worthless,

We laughed it off at the gossip.

The sun sinks and rises again and again,

And once our brief light is extinguished,

It will sink into the long night of eternity!

Give me a thousand kisses, give another hundred,

And then add a thousand, add another hundred,

Then another thousand, then another hundred.

Let's put it together.

Even we don't know,

lest the narrow-minded traitors

Knowing the number of kisses, I became jealous.
(Fei Bai) translation

The eleventh song in the Songbook

Author: Ancient Roman poet Catullus

"Frius, and you, Aurelius"

Frius, and you, Aurelius (1),

You are willing to accompany the distressed Catullus,

Whether he goes to distant India, the shore is stormy

Make a rumbling roar,

Or go to Hirkaniya (2), luxurious Arabia,

The vast Saka steppe (3), the brave Parthia (4),

Or go to the Nile, where seven tributaries converge

Irrigated endless wilderness,

Or over the steep Alps,

Witness the mark that Caesar established there,

Rhine scenery of Gaul, British's

Terrifying oceans,
Fate destined me to endure everything,

You are all willing to bear it with me,

Please tell her a few parting words,

Forgive me for not using very friendly language:

Let her fool around with those prodigal sons,

Embrace hundreds of people at once with outstretched arms,

She was completely ruthless to them, but she wanted to

Mess with them.

May she forget my old feelings for her,

She makes me like a wildflower that falls in the wilderness,

The ploughshares passed, and the morning was collided

Broken branches and leaves.

(1) Lespeare's friend may be that Lespeare has broken down in order to redeem it

of love, sent to accompany Catullus on his long journey.

(2) In the southwest of the Caspian Sea.

(3) In the eastern part of the Caspian Sea.

(4) In the southeast of the Caspian Sea.

Translated by Wang Huansheng
Songbook 48

Author: Ancient Roman poet Catullus

XLVIII

Your sweet eyes, Juventius,

If anyone can allow me to kiss all the time,

I'll kiss 300,000 times in one go.

And, I will never know satisfaction,

Even if we harvest kisses each other,

It is tighter and denser than sun-dried ears of corn.

Note: This is the grammar of the eleven-syllable body. The last two lines of dense [s] sounds are imitating the whispers of a lover and the sound of crops in the wind.

Search

版权申明 | 隐私权政策 | Copyright @2018 World encyclopedic knowledge